ÉTUDE COMPARÉE DU MÉTISSAGE DE LA LANGUE FRANҪAISE LE CAS DE LA CỒTE D’IVOIRE ET DU NIGERIA


ÉTUDE COMPARÉE DU MÉTISSAGE DE LA LANGUE FRANҪAISE LE CAS DE LA CỒTE D’IVOIRE ET DU NIGERIA

Type: Project Materials | Format: Ms Word | Attribute: Documentation Only | Pages: 61 Pages | Chapters: 1-5 chapters | Price: ₦ 3,000.00

2,139 marked this research material reliable.
Call or whatsapp: +2347063298784 or email: info@allprojectmaterials.com
ÉTUDE COMPARÉE DU MÉTISSAGE DE LA LANGUE FRANҪAISE LE CAS DE LA CỒTE D’IVOIRE ET DU NIGERIA

INTRODUCTION

Qu’est que le métissage? Le métissage vient du mot métis, un mot latin (mixtus) qui signifie mélange. Le métissage est une idée de XIXe siècle dont l’équivalence en anglais est celle d’hybridité (hybridity).

Selon le petit Larousse (2009): le métissage est le croisement des animaux de la même espèce mais de race différentes destiné a créer au bout de quelques générations une race aux caractéristiques intermédiaires.

Le métissage de la langue française est donc le contact des langues maternelles avec la langue française. On peut aussi le voir comme une interférence linguistique des langues Connues avec la langue française. Normalement, le métissage d’une langue donne naissance a deux phénomènes essentiels, le métissage de la langue étrangère (le français) et le métissage de la langue maternelle (la langue locale). Dans ce travail, nous allons faire une étude comparée du métissage de la langue française en Côte d’ivoire et au Nigeria.

Omme les langues africaines, le français subit  une transformation fluctuante qui veut devenir stable comme le créole en Haïti, c’est l’une des raisons pour lesquelles il est impossible de parler d’une forme unique du français dans les pays francophones mais plutôt des diverses formes du français qui naissent avec les locuteurs de nombreuses langues d’un même pays.

Il peut donc y avoir plusieurs formes concurrentes. Cette grande variété du français dans ces pays ne facilitent pas une forme unique du français et c’est cette différente manière de parler la langue française qui nous donne la naissance des diverses formes de la langue française en Afrique et c’est pourquoi chaque pays francophone à sa forme du français métissé.

Ce qui nous a motivé à choisir ce sujet c’est la grande différence dont nous avons trouvé avec le français parlé par les étudiants nigérians et certains ivoiriens qui sont aussi des étudiants pendants nos séjours linguistiques au village français du Nigeria en 2010. Puis nous avons aussi constaté que beaucoup d’auteurs ivoiriens utilisent le français métissé dans leurs œuvres. E g Allah n’est pas obligé d’Ahmadou Kourouma.

Dans le cadre de ce travail, nous allons étudier le métissage de la langue française en Côte d’Ivoire et au Nigeria avec des exemples. Puis, nous essayons de relever les raisons et facteurs du métissage de la langue française des deux pays. En fin, nous allons faire une étude comparée du français métissé en Côte d’Ivoire et au Nigeria.

ÉTUDE COMPARÉE DU MÉTISSAGE DE LA LANGUE FRANҪAISE LE CAS DE LA CỒTE D’IVOIRE ET DU NIGERIA

Additional Information

  • The Project Material is available for download.
  • The Research material is delivered within 15-30 Minutes.
  • The Material is complete from Preliminary Pages to References.
  • Well Researched and Approved for supervision.
  • Click the download button below to get the complete project material.

Frequently Asked Questions

In-order to give you the best service available online, we have compiled frequently asked questions (FAQ) from our clients so as to answer them and make your visit much more interesting.

We are proudly Nigerians, and we are well aware of fraudulent activities that has been ongoing in the internet. To make it well known to our customers, we are geniune and duely registered with the Corporate Affairs Commission of the republic of Nigeria. Remember, Fraudulent sites can NEVER post bank accounts or contact address which contains personal information. Free chapter One is always given on the site to prove to you that we have the material. If you are unable to view the free chapter 1 send an email to info@allprojectmaterials.com with the subject head "FREE CHAPTER 1' plus the topic. You will get a free chapter 1 within an hour. You can also check out what our happy clients have to say.


Students are always advised to use our materials as guide. However, if you have a different case study, you may need to consult one of our professional writers to help you with that. Depending on similarity of the organization/industry you may modify if you wish.


We have professional writers in various disciplines. If you have a fresh topic, just click Hire a Writer or click here to fill the form and one of our writers will contact you shortly.


Yes it is a complete research project. We ensure that our client receives complete project materials which includes chapters 1-5, full references, questionnaires/secondary data, etc.


Depending on how fast your request is acknowledged by us, you will get the complete project material withing 15-30 minutes. However, on a very good day you can still get it within 5 minutes!

What Clients Say

Our Researchers are happy, see what they are saying. Share your own experience with the world.
Be polite and honest, as we seek to expand our business and reach more people. Thank you.

A Research proposal for étude comparée du métissage de la langue franҫaise le cas de la cồte d’ivoire et du nigeria:
Reviews: A Review on étude comparée du métissage de la langue franҫaise le cas de la cồte d’ivoire et du nigeria, étude, comparée, métissage project topics, researchcub.info, project topic, list of project topics, research project topics, journals, books, Academic writer.
Il peut donc y avoir plusieurs formes concurrentes. Cette grande variété du français dans ces pays ne facilitent pas une forme unique du français et c’est cette différente manière de parler la langue française qui nous donne la naissance des diverses formes de la langue française en Afrique et c’est pourquoi chaque pays francophone à sa forme du français métissé. Ce qui nous a motivé à choisir ce sujet c’est la grande différence dont nous avons trouvé avec le français parlé par les étudiants nigérians et certains ivoiriens qui sont aussi des étudiants pendants nos séjours linguistiques au village français du Nigeria en 2010. Puis nous avons aussi constaté que beaucoup d’auteurs ivoiriens utilisent le français métissé dans leurs œuvres. E g Allah n’est pas obligé d’Ahmadou Kourouma... french project topics

ÉTUDE COMPARÉE DU MÉTISSAGE DE LA LANGUE FRANҪAISE LE CAS DE LA CỒTE D’IVOIRE ET DU NIGERIA

Project Information

  • CATEGORY : FRENCH
  • TYPE : PROJECT MATERIAL
  • FORMAT : MICROSOFT WORD
  • ATTRIBUTE : Documentation Only
  • PAGES : 61 Pages
  • CHAPTERS : 1 - 5
  • PRICE : ₦ 3,000.00

Share Links

Download Post
Download Post

Search for Project Topics

Project topics in Departments

Do you need a writer for your academic work?